1879. 20 Rubles from Daghestan to Jerusalem
by Lorenzo Carra
Unusual and strange letters have great charm and have always aroused my curiosity. How could I resist this one, which still has inside the long original text?
Without further ado let me show it to you immediately, beginning with the content. You too will be conquered.
So I am starting from the text of the letter. Written in Cyrillic characters, in an archaic Russian, hardly understandable, almost dialectical, it gave Maria Adelaide Lala Comneno and a friend of hers, a professor at the University of Moscow, a lot of trouble. To both of them my heartfelt thanks for the translation .
The letter was written by a semiilliterate person, a woman, a widow as she declares herself, coming certainly from a prominent family in the public or commercial field, who had had the privilege (a rare case for those times and in that part of the world) of having received an education that allowed her, in some way, to learn how to read and write. The writing was quite difficult to decipher: with no capital letters, without punctuation, simple sentences, often truncated, not well-ordered, sometimes repetitious thoughts, first names that are often to be interpreted.